新着情報

新型コロナ感染症における対策としての “social distancing”

新型コロナ感染症における対策としての “social distancing” (人と人との距離をとること)
“Social distancing” zum Schutz vor dem Coronavirus: mindestens 1.5 Meter, 6 Fuß (≈ 1.8 Meter) oder 2 Meter Distanz einhalten.

世界的なコロナ危機の中で、外で並ぶ時や、歩く時、座る時などで人と人の距離をとることが大切だと言われています。この数週間で、テレビの出演者やコメンテーターなども距離をとって立っている姿が映されるようになりました。今回のコロナ危機の中で頻出するのが social distancing という表現です。簡単に説明してしまえば「人と人との距離をとること」です。(Social Distancing | Definition of Social Distancing by Merriam-Webster) によると、発見された用例で最初のものは2003年のものだそうです。

さて、social distance というのは「社会的距離」という意味で別の概念です。そういう意味では、「社会的距離をとること」と和訳するのは変です。実際に、WHO も social という言葉を使わずに、physical distance(身体的距離)を使うべきだという声もあります(WHO message to youth on coronavirus: ‘You are not invincible’ – Reuters の中で、The WHO has shifted to recommending “physical distance” instead of social distancing to help prevent transmission of the virus, officials said. と言っています)。

日本語版の Wikipedia では、社会距離拡大戦略 | ウィキペディア:フリー百科事典(最終更新 2020年4月12日 (日) 08:55)と呼んでいます。ちよっとおおげさな気がしますし、日本語として広まるとも思えません。同じ意見なのが片山杜秀氏。『週刊新潮』4月23日号の夏裘冬扇で「非常時に難しい言葉を使うな」で「すぐ周知徹底すべきこういう事柄を社会的距離戦略などと呼んで、老若男女に伝わるのか。」と指摘しています。

ドイツ語では、どういうかというと、sozial という形容詞を使って直訳するのはためらわれるようで、ドイツ語の Wikipedia では、Räumliche Distanzierung – Wikipedia(空間的に距離をとること)が使われていますし、「健康教育のための連邦センター」(BZgA; Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung)による「感染症から身を守るサイト」の「行動基準」を説明するページ Verhaltensregeln – infektionsschutz.de では、von ~ Abstand einhalten が使われています(”Halten Sie einen Abstand von mindestens 1,5 Meter zu anderen Menschen ein und verzichten Sie auf Berührungen wie z. B. Begrüßung durch Händeschütteln.” )より簡単には、von ~ Abstand halten (~と距離をおく)で十分表現できます。

ここでは、「1.5メートル離れた距離を保ちましょう」と言っているのですが、日本では、濃厚接触者の定義の中に「対面で互いに手を伸ばしたら届く距離(目安として2メートル)」と書かれています。新型コロナウイルスに関するQ&A(一般の方向け)|厚生労働省

一方、感染が未だに収束しているとは言い難いニューヨークでは、social distancing を守らない人の罰金が、4月6日には最大1,000ドルに引き上げられました(Andrew Cuomo raises fine for not social distancing to $1,000 | New York Post)。ニューヨークで呼びかけている人と人との距離は、少なくとも 6フィート (約 1.8 メートル) です。

ともかく、他の人と接近しないように注意しましょう。1.5メートルでも、6フィートでも、2メートルでも離れることが肝心です。食料品を買いにお店の中に入ったら、人がごった返していた、という光景が見られます。人と人との距離をとるように気をつけなければいけません。お店によっては、入場制限をしているところがありますが、まさにそれこそ social distancing を守るためなのですね。

「疫病が流行した際は私の姿を描き、人々に見せよ」とアマビエは言ったとか。でも、絵を見せるために近づき過ぎてはいけません(「アマビエ」アイコンに 新型コロナ啓発で―厚労省:時事ドットコム)。「甘エビ」ではなく、アマビエのポスターのイメージ (JPG:168KB)は、新型コロナウイルス感染症について | 厚生労働省のページの真ん中のあたりにあります。(jo)

 

PAGE TOP